あしたのジョー
あしたのジョー
Demain de Joe

まだ蝉が鳴いている。日中はかなり気温が上がるけど、朝晩は涼しく
なって来た。古民家での生活にも慣れ、この夏は扇風機すら使うことは
なかった。家の構造や周りの環境に依るのだろうけど、先人の知恵は、
受け継がれずに来たようだ。そばの会で汗を流したら、帰宅して残り湯
で体を拭く。シャワーがなくても、少しも不便ではない。古民家の生活
を捨てて、電気尽くしの生活をする現代人。何か変だ。
Les cigales font entendre des cris stridents. L’été est là. Mais un peu frais au matin et au soir. Nous n’avons pas utilisé de ventilateur électrique chez nous. La vieille maison bien s’adapte aux circonstances. Après des travaux au dehors, je peux utiliser le reste de l’eau dans le bain à la place de la douche. Mais à la ville on utilise tout à fait l’électricité,
l’électricité, l’électricité.

旦那さんに先立たれ、一人暮らしをするお祖母さまが、足腰が弱って
田畑に立つことが出来なくなる。そんな休耕田をお借りして、草を刈り、
耕して、畝立てをする作業が連日続いた。ジョレンを置いて、暫し休憩。
Les champs de sarrasin sont apparteneus à une vielle dame qui ne peut pas macher aux champs, que le groupe de sarrasin des villageois emprunte. Je fais une pause.

そばの会は、70代の方が多く担っている。今年の耕作面積は、10aほど
に拡張した。早速イノシシに荒らされたのだけど、トタンや電柵で対処す
るのが通例になっている。きっと人間の作業を、山の中から見ていること
だろう。カモシカやアライグマなども、共生したいけど害獣である。
Les membres du groupe ont plus de soixante-dix années. La surface cultivée mesure 10 a. déjà ravagé des sangliers. Cette année aussi on va préparer les grille électrique ou les tôles galvanisées. Il se peut que une famille des sangliers regarde le terrain par la montagne. Les cerfs et racoons sont compris aux animaux nuisibles.

ようやく畝立てがほぼ終わり、Tさんが畑でとれた西瓜を持ってきて下さ
り、皆で頬張った。汗がスーッと引いていく。西瓜は偉いものだ。旬の食
材は、人間の体を正常に保つ働きを持つことを、この日も実感した。
Nous avons finis de tracer des sillons. Après le travail, nous avons mangés une pastèque bien fraiche, qui nous fait frais. Les légumes de la saison normalisent le corps des hommes.

ルイさんから、家族のポートレートがメールで届いた。流石は写真家で
ある。どれもいい写真だった。ルイさん、リリーさんを迎えた最初の夕餉。
昨夜、実写版映画「あしたのジョー」を家族で観た。俳優の伊勢谷友介
さんは、力石徹をよく演じていた。僕の世代は、テレビ・アニメで見てい
たから、映画評は少々辛口になるだろうか。男の子は単純である。映画
を見終わってから、ボクシングの真似をして兄弟同士で遊んでいた。
J’ai reçu les portraits de ma famille de monsieur Loui. Il est un photographe professionel. Tous sont belles photos. Le prémier soir avec Lili et Loui. Nous famille avons regardé le film ≪Demain de Joe≫. Il était autrefois le dessin animé de boxe. Bien sûr après le film, nos fils font un match de boxe.
☆ あしたのジョー テーマ曲 ☆
作詞は寺山修司氏。若い頃、カラオケで時々歌ったことがある。
YOU TUBEでは、被災者を応援する編集されたジョーがいた。

あしたのジョーには、雑草のような逞しさがあるし、美学もある。おそらく
戦災孤児を主人公にしているのだろうから、東日本大震災で孤児になっ
た子どもたちにも通じる、生きるメッセージがあると思う。
L’héros pourrait être basé sur les orphelins de guerre.
La chanson principale du dessin animé dont le parolier est poète et écrivain Terayama Syuji, ci-dessous sont ses poèmes.

― 寺山修司氏の短歌から ―
見るために両瞼をふかく裂かむとす剃刀の刃に地平をうつし
かくれんぼの鬼とかれざるまま老いて誰をさがしにくる村祭
マッチ擦るつかのま海に霧ふかし身捨つるほどの祖国ありや

コスモス会で植えた花が、数本咲いていた。
Plusieurs sont fleuris. Les fleurs de cosmos plantées des villageois.

古民家の周りに、百合が咲き始めた。もうすぐ秋・・・・・。
Il se trouve des fleurs de lis au jardin. De l’été à l’automne.
Demain de Joe

まだ蝉が鳴いている。日中はかなり気温が上がるけど、朝晩は涼しく
なって来た。古民家での生活にも慣れ、この夏は扇風機すら使うことは
なかった。家の構造や周りの環境に依るのだろうけど、先人の知恵は、
受け継がれずに来たようだ。そばの会で汗を流したら、帰宅して残り湯
で体を拭く。シャワーがなくても、少しも不便ではない。古民家の生活
を捨てて、電気尽くしの生活をする現代人。何か変だ。
Les cigales font entendre des cris stridents. L’été est là. Mais un peu frais au matin et au soir. Nous n’avons pas utilisé de ventilateur électrique chez nous. La vieille maison bien s’adapte aux circonstances. Après des travaux au dehors, je peux utiliser le reste de l’eau dans le bain à la place de la douche. Mais à la ville on utilise tout à fait l’électricité,
l’électricité, l’électricité.

旦那さんに先立たれ、一人暮らしをするお祖母さまが、足腰が弱って
田畑に立つことが出来なくなる。そんな休耕田をお借りして、草を刈り、
耕して、畝立てをする作業が連日続いた。ジョレンを置いて、暫し休憩。
Les champs de sarrasin sont apparteneus à une vielle dame qui ne peut pas macher aux champs, que le groupe de sarrasin des villageois emprunte. Je fais une pause.

そばの会は、70代の方が多く担っている。今年の耕作面積は、10aほど
に拡張した。早速イノシシに荒らされたのだけど、トタンや電柵で対処す
るのが通例になっている。きっと人間の作業を、山の中から見ていること
だろう。カモシカやアライグマなども、共生したいけど害獣である。
Les membres du groupe ont plus de soixante-dix années. La surface cultivée mesure 10 a. déjà ravagé des sangliers. Cette année aussi on va préparer les grille électrique ou les tôles galvanisées. Il se peut que une famille des sangliers regarde le terrain par la montagne. Les cerfs et racoons sont compris aux animaux nuisibles.

ようやく畝立てがほぼ終わり、Tさんが畑でとれた西瓜を持ってきて下さ
り、皆で頬張った。汗がスーッと引いていく。西瓜は偉いものだ。旬の食
材は、人間の体を正常に保つ働きを持つことを、この日も実感した。
Nous avons finis de tracer des sillons. Après le travail, nous avons mangés une pastèque bien fraiche, qui nous fait frais. Les légumes de la saison normalisent le corps des hommes.

ルイさんから、家族のポートレートがメールで届いた。流石は写真家で
ある。どれもいい写真だった。ルイさん、リリーさんを迎えた最初の夕餉。
昨夜、実写版映画「あしたのジョー」を家族で観た。俳優の伊勢谷友介
さんは、力石徹をよく演じていた。僕の世代は、テレビ・アニメで見てい
たから、映画評は少々辛口になるだろうか。男の子は単純である。映画
を見終わってから、ボクシングの真似をして兄弟同士で遊んでいた。
J’ai reçu les portraits de ma famille de monsieur Loui. Il est un photographe professionel. Tous sont belles photos. Le prémier soir avec Lili et Loui. Nous famille avons regardé le film ≪Demain de Joe≫. Il était autrefois le dessin animé de boxe. Bien sûr après le film, nos fils font un match de boxe.
☆ あしたのジョー テーマ曲 ☆
作詞は寺山修司氏。若い頃、カラオケで時々歌ったことがある。
YOU TUBEでは、被災者を応援する編集されたジョーがいた。

あしたのジョーには、雑草のような逞しさがあるし、美学もある。おそらく
戦災孤児を主人公にしているのだろうから、東日本大震災で孤児になっ
た子どもたちにも通じる、生きるメッセージがあると思う。
L’héros pourrait être basé sur les orphelins de guerre.
La chanson principale du dessin animé dont le parolier est poète et écrivain Terayama Syuji, ci-dessous sont ses poèmes.

― 寺山修司氏の短歌から ―
見るために両瞼をふかく裂かむとす剃刀の刃に地平をうつし
かくれんぼの鬼とかれざるまま老いて誰をさがしにくる村祭
マッチ擦るつかのま海に霧ふかし身捨つるほどの祖国ありや

コスモス会で植えた花が、数本咲いていた。
Plusieurs sont fleuris. Les fleurs de cosmos plantées des villageois.

古民家の周りに、百合が咲き始めた。もうすぐ秋・・・・・。
Il se trouve des fleurs de lis au jardin. De l’été à l’automne.
スポンサーサイト