FC2ブログ

花坂小運動会

花坂小運動会 小規模校のメリット

La fête sportive de l’école primaire à hanasaka

PA104215.jpg


 昨日、次男が通う花坂小学校の運動会が行われた。全校児童数9名の小規模校である。朝から準備を始め、早目に昼食をとって

正午に開始。花坂の住民や花坂から移住した人たちも訪れ、老若男女を問わず参加する合同運動会のようなものだ。

L’école primaire au village de hanasaka a tous les 9 écoliers y compris mon fils cadet. Il a commencé à midi. Pour un village dépeuplé la fête sportive d’école primaire soit un grand événement régional à qui tous les habitants participent de tous âges.


PA104225.jpg


 なかには大正生まれの方もいる。子どもたちの競技を見ながら、ときに競技にも参加する。

Certains sont nés à l’ère de Taisyo(il y a 90 ans).


PA104238.jpg


 主に花坂の小中学生をメンバーに構成される『鬼もみ太鼓』は、運動会の中盤に演奏される。村人の安全を守り、五穀豊穣を祈る

一風変わった鬼は、昔からある神事を継承する形で、子どもたちの伝統芸能になっている。長男と次男は鬼役。

Ils sont un groupe de tambour japonais constitué d’écoliers et lycéens à hanasaka, qui soit caractérisé de l’Oni (ogre). Les Oni sont une sorte de divinités tutélaires qui gardent la securité et la fertilité de village. Mes deux grands enfants jouent de l’Oni.


PA104241.jpg




PA104248.jpg




PA104255.jpg


 一般の部の“綱引き”は、中学生から80代の方まで参加して行われた。現高野町長は花坂の人だけど、一緒に楽しんでいた。

Beaucoup de participants jouent de tendre une corde y compris le chef de maire.


PA104261.jpg


 一輪車競技は、低学年から高学年まで息を合わせるのが見せ場になる。同級生が少ないから、全学年で何でも取り組むことが、

小規模校のメリットだろう。それから、地元の大人や故郷を離れた人たちとも交流する、地域全体で楽しめることもアットホームな

由縁だろう。こんな運動会は、田舎にしかないと思う。昨年転入した僕たち家族や、農業を目指す30代の石上夫妻も楽しんだ。

Les écoliers de tous âges jouent le monocycle. Il y a les gens révenus de villes, et immigrés.


PA104265.jpg




PA104266.jpg




PA104269.jpg


 幼児たちの駆けっこ。三男と四男が参加した。中学校、こども園、そして小学校。今年の運動会は3ヶ所!

La course de vitesse de petits enfants.


PA104272.jpg


 小学4年生の次男は、先日友達と“栗拾い”に行って“ウルシ”にかぶれた。顔と男の子の大事なところが腫れたけど、元気に走って

いた。ハゼの木を覚えなくてはね!我が家ではウルシにかぶれた位では、医者には行かない。自然に治るさ。

Haruji de 10 ans a une dermatite depuis qu’il a touché de la laque. Il lui faut d’apprendre le laquier.


PA104273.jpg


 運動会が終り、撤去や片付けをした後、秋祭りの『餅投げ』があった。今回は、お餅を投げる役だったので、その様子を写真に撮る

ことは出来なかったけど、これだけGETした。秋祭り前日に地元の人たちが搗いて丸めたものだから、美味しい。これから、『餅投』

のシーズン。紀州へ来てから、お餅を買うことはほとんど無くなった。あちこちで餅投げが行われる。面白い風習である。


Jeter des moti. Le moti est un aliment de pâte de riz cuit à vapeur, tous sont faits à la main de villegeois. C’est de l’acte pour féliciter l’automne, un peu énigmatique?


☆☆☆ 〔空想装置〕 オンライン個展 J.-P.Kuak ☆☆☆

<Les mécaniques imaginaires> L'exposition sur internet de J.- P.Kuak

空想装置・オンライン個展



☆☆☆ 〔ミツバチの羽音と地球の回転〕 鎌仲ひとみ監督 ☆☆☆

Le son des abeilles et le tournement du globe

ミツバチの羽音と地球の回転



Traduit par yayoi
スポンサーサイト



Tag:花坂邑・古民家再生  Trackback:0 comment:14 page to top

Calendar
09 | 2010/10 | 11
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
FC2 Counter
Profil

すーさん

Author:すーさん
 Sumito.M 1964~20XX 
 Yayoi.M  仏語翻訳 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆


賢治の学校 綾自然農生活実践場

“天の才”を咲かせよう!

世界の子供たちが置かれている状況
の光と影 現日本社会に生きる子供
たちの光と影 事実を正しく見つめ
今を 自らの心性で支配すること

☆ 光を信じること ☆

日向・綾町の暮しの記録を中心に
多分野に渡り気ままに綴ります!

 ◇ リンクフリーです ◇

☆ 写真提供:ELLGE ☆
ENFANEE SACRIFICE

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

My Photo
Link