里山の盛夏
En pleine été : grenouilles et serpents

昨朝雨は上がり昼には晴天となり、今日も気温がぐんと上がった。昨日の午後は、小学校のプール監視
当番。川で泳がずに、小学校で決められた水泳だけはプールへ足繁く通うようだ。僕たちの時代とは違う。
Depuis que hier matin cessé de la pluie, à midi vu le soleil, l'air
nous fait bouiller en ce moment. L'après-midi j'avait un devoir surveillant
les écoliers d'exercice dans la piscine à l'école primaire lors du programmme
de vacance d'été. Les enfants préfèrent plustot la natation à
piscine que à rivière, d'une façon un peu différente de mon enfance.

シャワーを浴びる通路の壁に、何やら張り付いている。近付いてもビクともしない。
Qui est-ce se colle au mur du coté de douche?

カエルくんは、寝ているようだ。瞼を完全に閉じている訳ではない。そもそも瞼はあるのか?
横になるのではなく、縦に寝ている。この体勢が好きなのだろうか。しかも直射日光を浴びて。
Une grenouille. En sommeil? Laissée ouverte les yeux? Mais elle aurait
les paupières pour se fermer? Dormi d'aplomb, en pleine de lumière sur
le dos.

今年はツバメが多い。空を見ると、数軒の玄関の軒先で生まれたツバメたちは成長して飛び回っている。
電線に止まっているツバメの数は116羽、みんなこの界隈で生まれた。きっと、食べるものがあるということ
だろう。それにしても今年は多い。花坂の人たちは玄関に新聞など敷いて、ツバメの巣立ちを見守っていた。
Les hirondelles. Ils comptent 116 en somme aux fils électriques. Tous sont
né à cet endroit aux plusieures maisons sous des auvents d'entrée dont les
habitants ont tendu papiers de journaux sur planchers. Le fait explique la
raison de vivre d'hirondelles que il y a des nourritures autant de les faire
grandir.

田んぼには無数のカエルが生きている。オタマジャクシからかえったばかりの小さなカエルたち。そして
カエルを食べるヘビが、数百匹は田んぼの中にいると近所の人がいう。1mを超える親ヘビが、目の前を
這って行った。生き物は本能で計算が出来るようだ。絶対数はない。環境に応じて個体数は変わる。食物
連鎖のシステムは、上手く出来ている。里山で生活していると、あらゆる命のドラマを実感出来るもの。
La rizière. Les couverts de grenouilles et de serpents. Sous la verdure
cassés quelques centains de serpents, un voisin m'a dit. En fait j'ai
découvert un jour devant mes yeux un serpent de taille dépassée un mètre.
L'équilibre des nombres se maintient dans un cercle de co-existence.

花の写真を撮ろうと近付いたら、花のなかで眠っているカエルくんを発見。いろんなところで休むんだね。
カエルにも個性があるということだろうか?僕も花のなかで眠ってみたいものだ・・・・・・。
La grenouille bouge jamais au fond d'une fleur. Faites moi aussi dormir
comme toi dans les petales.

夏休み。我が家に集まる近所の子どもたちは、カード・ゲームに興じて遊ぶことが多い。子どもたちの
自由にさせているけど、去年の川遊びの情熱は今年は薄らいだのだろうか。(我が家ではTVゲーム等
は買い与えない。人間を相手にしたゲーム、囲碁・将棋・カード・手作りなどはO・K)
La vacance d'été accélére des jeux d'enfants. L'image explique une
circonstance de ce que une chambre de toute consacrée pour gite des
enfants d'environ, et une scène de jeux de cartes. Il y a un régle
de l'interdiction de jeu télévisé et de la permission des jeux destinés
à compagnon en sorte de jeux d'échec - Go, Shogi.
français par yayoi